Все новости
Поэзия
6 Декабря , 10:38

№12.2024. Дмитрий Масленников. Снегопадье печально

Акростихи

Дмитрий Борисович Масленников (ДБ) родился 25 декабря 1969 года в г. Елабуге ТатАССР; окончил СШ № 1 в г. Магадане и филологический факультет Башгоспединститута. Автор пяти поэтических сборников; руководитель ЛИТО «Тысячелистник»; кандидат филологических наук. Член Союза писателей Республики Башкортостан. Умер 18 апреля 2017 года.

Масленников прекрасен и его надо читать. В принципе, это все, что можно было бы сказать в небольшой преамбуле к подборке его стихов. Но все же расскажу одну историю, случившуюся в конце 90-х. Дело было вечером, и, понятно, что делать было нечего. Да и то, что люди называют делами, нас тогда не очень-то интересовало, а потому после работы мы с Димой спешили в какое-нибудь уютное место, для того чтобы прочитать вместе пару книжек и порассуждать о мире и тех забавных существах, которые этот мир раскрашивают в разные цвета. В тот день выстроенный маршрут привел нас в «Уфу» – был тогда такой ресторан на улице Ленина. Разумеется, процесс чтения проходил сначала в абсолютном молчании, хотя при этом ощущалось полное взаимопонимание и взаимопроникновение мыслей. Честно говоря, больше у меня не было такого друга, способного понимать твои мысли ещё до того, как ты их сформулировал и высказал. Просто посмотришь в Димины глаза, и уже ясно, что он всё уловил, а раз так, то ведь глупо искажать мысли неточными словами. И вот когда мы дочитали очередное произведение, Масленников и говорит:

– А что, если поэт подобен компьютеру и распечатывает на принтере то, что было в него изначально заложено?

– Если это кем-то заложено, то надо хотя бы отформатировать текст.

– Да, нужна структура, которая может сохранять и передавать смыслы. И нужны слова, которые адекватны способу их организации.

Из всего разговора мне запомнилось только это. А возможно, это и был весь разговор. Я же говорю, что мы умели понимать друг друга без синтаксических конструкций. А теперь, читая стихи Масленникова, я всегда отмечаю для себя те два важных момента, о которых он говорил, – способ организации текста и словотворчество. К чему это я? Ах, да, читайте Масленникова, Масленников прекрасен!

Салават Вахитов

 

*  *  *

 

Пробиваясь во взгляды,

Разобью исподлобье.

Осень движется рядом

С неземной нелюбовью.

Только сам ничего я об этом не знаю:

Осень – это любовь неземная…

Заметают метели

Искро-льдистую негу.

Может, в этой постели

Начинается небо.

Я опять свои двери несмело открою:

Я с любовью иду в этот мир неземною…

Снегопадье печально,

Как высыпь на коже,

А в отраве зеркальной

Золотистая полночь…

Кто узнает меня,

тот об этом не спросит,

А любовь – неземная,

нездешняя осень…

 

 

Я умру без тебя

 

С. М.

 

Я хочу, чтобы выпал снег…

Упираются стрелки в восемь.

Мне уже надоела осень,

Разноцветье осин и сосен,

Умирающее во сне…

Безупречно идут часы,

Еле-еле цедя минуты,

Золотые монеты будто,

Только встретятся, верю в чудо,

Евы дочь и Адама сын…

Без тебя я умру… Но нет –

Я хочу, чтобы выпал снег…

 

 

*  *  *

 

Опустошается графинчик,

Напитки плещутся на стол,

И я, насквозь эпиграфичный,

Желаю счастья два по сто.

Любовь, вбраслечены запястья,

Ютится птицей у окна...

Давай еще закажем счастья,

И пусть она подсядет к нам...

 

 

*  *  *

 

Прекрасные красные вина

Отменная база стихов…

Из города зимнего сплина

Сбегает суровье снегов.

Коварное таинство красок

И льдистой капели мотив

Смешает в палитре экстаза

Чудное устройство плоти…

Азартность весенней простуды

Стабильна, как правда в вине.

Таблетки глотать я не буду:

Лекарство другое по мне…

И алым сполохом веселья

Вливается спирт в естество,

Огнем первобытного зелья,

Где утро февральской постели

Осенней коварно листвой…

 

 

*  *  *

 

Золотое зарево заката…

Имя (я запомню!) назови…

Мертвая свеча стекла на скатерть

Алая агония любви…

Полночь опускается на плечи

Облаком табачного амбре.

Истина в вине меня не лечит:

Мне не легче – я не стал добрей…

Ели, сновидения и зимы…

Ночь печалью укрывает двор…

И мое случайное спасибо:

Never more, my dear, never more[1]

 

[1] Никогда больше, моя дорогая, никогда больше (англ.)

*  *  *

 

                               Виктории Левиной

 

Вечерних встреч загадочна разлука,

И я плету изящество в сонет,

Катрена два, что с парою терцет

Тому даны, кто счастию порука.

 

О как жестоки люди друг для друга,

Рассудком тщась постичь громаду лет!

И только взгляд... Холодное «Привет»

Язвит уста изгибом скифским лука...

 

Лукавы наши сумрачные речи:

Есть в них от полусветских герцогинь

Велеречивости противоречий

И голые бессовестные плечи...

 

Но в сотый раз вы скажете: «Остынь...»

А мир – улыбка на губах богинь...

 

 

Акросонет

 

                               Салавату Вахитову

 

Сон разума – звучание сонета,

А в волосах выбеливая смоль,

Лепечет мне подобие ответа

Ассиметричный гений-алкоголь:

 

Весной хотим мы, непременно, лета,

А в августе – январь подай, изволь.

Такое расписание поэта

В издателях родит зубную боль.

 

А нынче снова раздождилась осень,

Хиты она слезливые приносит,

И с неба – бесполезная вода…

 

Теперь хожу я на работу в восемь,

Опять плюю в задумчивую просинь…

Вот так стихи родятся, господа…

 

 

Читайте нас: