Все новости
Поэзия
7 Марта , 09:51

№3.2024. Рамзана Абуталипова. Свет небесного ковша

продолжатель династии педагогов

 

Я знаю Рамзану с пеленок, знаю её родных и близких и уверен, что ей не свойственно думать одно, а писать – другое. Поэтому и произведения её не искусственновыдуманные, как выведенные, взращенные в пробирках, а рождаются так же естественно и таинственно, как рождается желанное дитя любви.

Такая искренность и непосредственность переданы ей от отцов и дедов. Дело в том, что Рамзана Асхатовна – педагог, поэт, учёный, интеллигент не только по призванию, по образованию, но и достойный продолжатель династии педагогов аж в четвёртом поколении.

Бабушка Рамзаны со стороны матери – Рабига-енгей, была дочерью указного халфы Фазлетдина Резбаева родом из деревни Бакрак Гафурийского района. Шустрая, смышленая и проворная Рабига у своего отца обучалась не только грамоте, но с интересом слушала и впитывала беседы отца со своими учениками. Так, например, она помнила и рассказывала наизусть стихи одного из самых знаменитых шакирдов своего отца –  будущего народного поэта Мажита Гафури. Помнила Рабига Фазлетдиновна о том, что худощавый, маленького роста, прихрамывающий на одну ногу Мажит Гафури приходил к ним прямо домой получать уроки персидского языка, как с почтением и уважением относился он к своему учителю – Фазлетдину-халфе.

Была Рабига ещё и лучшей певуньей на селе. Без её участия не проходил ни один местный сабантуй. Ставили Рабигу прямо на телегу, и все, затаив дыхание,  заворожённо слушали задушевные башкирские народные песни в её исполнении. До сих пор помнят старожилы её необыкновенно чистый и звонкий голос. Этот её талант передается из поколения в поколение: музыкальны практически все её дети, а теперь – внуки и правнуки.

Внучка её Рамзана окончила школу-интернат № 1 города Уфы (ныне Республиканская гимназия имени Рами Гарипова). Учёба в этой замечательной школе – кузнице национальных кадров, встречи с писателями, деятелями науки и искусства, материнская забота о литературном творчестве Рамзаны со стороны учителя башкирского языка и литературы Абдуллиной Ф. Ф. определили дальнейшую судьбу девочки.

Рамзана поступает на башкирско-русское отделение БГУ. Здесь она принимает активное участие в работе литературного кружка. Кстати, название «Шункар» безымянному в то время литературному кружку было предложено именно Рамзаной Абуталиповой. В студенческие годы в её творчестве основное место занимают стихи для молодёжи и взрослых.

Работа на должности заместителя директора по воспитательной работе и учителя в деревне Старобабичево, в школах Белорецка, Стерлитамака, воспитание собственного чрезмерно любопытного и любознательного сына предопределяют дальнейшее направление творчества Рамзаны Асхатовны Абуталиповой – один за другим появляются на свет её сборники стихов для детей дошкольного и младшего школьного возраста.

В 2000 году Рамзана Абуталипова стала членом Союза писателей РБ и Союза писателей РФ. Её литературные произведения включены в учебники для начальной школы и в учебно-методические пособия.

В 1987 году Абуталипова Рамзана Асхатовна приглашается на работу в Стерлитамакский государственный педагогический институт (ныне госпедакадемия имени Зайнаб Биишевой), в ноябре 1995 года защищает диссертацию на соискание учёной степени кандидата педагогических наук. В 2009 году – на соискание учёной степени доктора филологических наук.

В Республике Башкортостан Рамзану Асхатовну знают и уважают не только как талантливого педагога, воспитавшего не одно поколение учителей, но и как ученого, автора и соавтора учебно-методических комплексов по башкирскому языку для русских школ и детсадов. Она имеет более ста научных и учебно-методических трудов, в том числе монографию «Функционально-семантическая категория аспектуальности в башкирском языке», более двух десятков учебно-методических пособий и учебников, используемых в практике обучения.

Рамзана Абуталипова ведёт большую общественную работу. Была первым председателем городского исполкома курултая башкир в Стерлитамаке, избрана делегатом ІІ Всемирного курултая башкир. Она член бюро Стерлитамакской писательской организации, член редколлегии городской газеты «Ашкадар». Также Рамзана Асхатовна – умелая хозяйка, прекрасная мать.

Рамзана Асхатовна заметно расширяет горизонты своего поиска и в области литературного творчества – пробует силы в различных жанрах. Как известно, нет предела росту человека. Пожелаем же и Рамзане Абуталиповой успехов и всё новых и новых покренных высот.

Ирек Киньябулатов

 

 

ТРОПИНКА В ДЕРЕВНЮ[1]

 

Росу на утреннем лужке

С травы сбивая каблучком,

Тропинкой узкой, налегке,

Иду в деревню я пешком.

 

Порхают бабочки вокруг,

Даря мне радость и покой...

Запела звонко пташка вдруг,

Скрываясь в травушке густой.

 

Петляет тропка средь лугов

И, удлиняя бренный путь,

Уносит мысли в глубь веков,

Где отчих мест таится суть...

 

Кто первым в тот далёкий год

Тропинку эту проложил,

И как по ней мой древний род

То уходил, то приходил...

 

Она идёт через поля,

Волшебной ниточкой маня,

И, струны сердца шевеля,

В родимый дом ведёт меня.

 

 

КУРАЙ

 

Подножие Урала – вот твой дом,

Здесь предков не смолкает вечный зов;

Расти, курай, в своём краю родном

И слушай завещание веков.

 

Такой же древний, как и мой народ,

Волшебную печаль в себя вобрал;

А просто палка звук не издаёт,

На ней тогда бы каждый заиграл.

 

Ты – наша гордость, ты – мой лучший друг,

Наследие отцов, исток его.

Не выпустит тебя из крепких рук

Мой сын – преемник рода моего.

 

 

НАСЛЕДИЕ

 

Как дед, степенно, не спеша,

Шагаешь ты без суеты.

В тебе – бабулина душа,

Когда смеёшься звонко ты.

 

Нахмурил брови – взгляд такой,

Как папин, может бросить в дрожь.

И, как напёрсток, носик твой,

На мамин в точности похож.

 

Сынок! Наверное, в тебе

Сошлись все наши семь племён.  

В твоей особенной судьбе –

Кипит наследие времён...

 

Ты – связь веков и свыше дан,

Как свет небесного ковша:

От наших предков талисман

И рода-племени душа!

 

 

Любовь похожа на букет[2]

 

Любовь похожа на букет цветочный,

У каждого цветка в нём свой раскрас:

Цвет белый – счастья символ непорочный,

А жёлтый – затаённая тоска.

 

Цвет розовый застенчивым ответом

На поцелуй лик девичий зальёт,

А в красный цвет страсть пылкая одета,

Что сердце изнутри как пламя жжёт.

 

Вот колокольчик голубого цвета,

В тон неба – радость, нежность, чистота;

Печаль, надежда, ожиданье – это

Цветка фиалки горькие цвета...

 

И только мрачных, чёрных нет соцветий.

Всё потому, что места не найдут

Измены и обманы в том букете,

Где чувства настоящие цветут.

 

 

Птицы улетают на юг

 

Окрасились в дубравах деревца

В багряно-золотистые тона,

Синее стало небо, вновь на нём

Для птиц дорога звёздная видна.

 

Собьются птицы в стаи, косяки

И улетают в дальние края.

Садясь на отдых у озёр и рек,

Гогочут, будто разговор ведя.

 

О чём же могут птицы говорить?

Их разговоров смысл неведом нам.

Быть может, скорбно плачут о судьбе,

Уже тоскуя по родным местам,

 

А может, обещание дают

Друг друга ждать, в беде не оставлять,

Ведь знают и они, что сообща

Невзгоды легче преодолевать.

 

[1] Переводы с башкирского языка Николая Марянина

[2] Переводы с башкирского языка Анны Чикуриной

Рамзана Асхатовна Абуталипова родилась 30 марта 1954 года в Стерлитамаке. Окончила БашГУ. Доктор филологических наук, профессор Стерлитамакского филиала УУНиТ, автор и соавтор учебников и учебно-методических пособий для школ и детских садов, является ведущим специалистом РБ по методике обучения башкирскому языку в начальных классах. Член Союза писателей РБ, член Союза писателей РФ. Имеет звания: «Почётный работник ВПО РФ», «Заслуженный учитель РБ», «Отличник образования РБ», «Почётный работник Башкирского государственного университета».
Читайте нас: