Все новости
Поэзия
9 Февраля , 18:36

№2.2024. Айбулат Сисанбаев. Когда мы видим звёзды

РОДНОЙ ЯЗЫК[1]

 

Как нежное журчанье родника,

рождённого уральскою вершиной,

крылатый взмах и возглас лебединый,

мне отзвуки родного языка.

 

В них розовеет медленный рассвет,

таинственны глубокие озёра...

А если нет меж ними разговора –

Башкирии моей в помине нет.

 

Родное слово – первым в облака,

родное и последним к изголовью...

Когда приходишь в этот мир с любовью,

родного не забудешь языка.

 

 

БЕЛЫЙ ЛИСТ

 

Чиста поверхность белого листа –

И совесть восхитительно чиста.

И вновь я вдохновением объят,

Когда глаголы звонкие пьянят.

 

Но вот уже исписан белый лист,

И потому, естественно, нечист.

Уже берёт обида на него,

Что путного не вышло ничего...

 

А в кабинете, в даровом тепле

Дрожит бумага, лёжа на столе,

Для подписи уверенной легка

Красивой цифрой, взятой с потолка...

 

И отчего сердца для простоты

Не признают бумажной красоты?

Так не идёт и эдак не идёт –

Всё недостатков нам недостаёт.

 

 

ПОДАРОК

 

По росе на ладонях зарю

принесу тебе – только взгляни.

А цветов тебе не подарю –

до заката увянут они.

 

И ковра небосводного свет

для подарка не годен совсем –

за последние тысячи лет

много звёзд передарено всем.

 

Вот луна, что сегодня полна, –

новый день пересилит её...

Чтобы вечно сияла весна,

я дарю тебе сердце моё.

 

 

*  *  *

 

Меж звёздами над нами снова

сияла полная луна...

Когда не требуется слова,

благословенна тишина.

 

Душа твоим дыханьем грелась,

кузнечик стрекотал в степи.

И землю придержать хотелось,

поводья к звёздам прицепив.

 

Но, крася в кровь границу ночи,

не пощадило небо нас,

и возвращаться в одиночку

так больно было в ранний час.

 

 

*  *  *

 

Не по карману город нам[2]

Мы нищие, родная.

И всё же: ты – моя жена,

А я – твой муж. И знаешь,

 

Ещё мы молоды с тобой

И унывать не в праве,

Хоть в месяце есть день такой,

Что седины добавит.

 

Мы сумасбродны. Ну и что?

Друг другу мы опора.

С карманами как решето

Не чувствуем позора.

 

В столице, как хребет ни гни,

Всё кажется: бедны мы.

В часы работы порознь мы –

Они неразличимы.

 

Послушай, кто-то жил до нас

И кто-то будет после.

Не так тревожит денег власть,

Когда мы видим звёзды.

 

Пусть не придётся никогда

Латать дыру в кармане,

И строчек этих череда

Воспоминаньем станет.

 

 

Цвет солнца[3]

 

И почему вокруг все говорят,

Что жёлтые букеты не к добру?

А я не стану верить всем подряд –

Пойду и лилий жёлтых наберу!

 

Чем жёлтый цвет опасен, объясни!

Я розам бы – добавил желтизны…

Трава, кусты, деревья – все они

Всё время к солнцу, ввысь устремлены.

 

А для меня земное солнце – ты!

Люблю тебя – мне нечего скрывать!

Так не тверди, что жёлтые цветы

Нельзя дарить, а перед тем – срывать.

 

 

Один из ёлочных шаров

 

Да здравствует ёлка! Гирляндам виват!

Ура новогодней игрушке!..

Простите, я празднику снова не рад,

Я полон печали и грусти.

 

Со мною в коробке – без трубки матрос,

Пьеро не в своём балахоне…

И, встав в хоровод, ощутил Дед Мороз,

Что жизнь незаметно проходит.

 

К подаркам былой интерес поутих,

Важнее успехи в учёбе…

И выросли дети. И стали у них

Другие игрушки в почёте.

 

Кому же охота в кладовке лежать,

Пылиться ненужной запчастью?

Уж лучше разбиться в разгар кутежа,

Чтоб выкрикнул кто-то: «На счастье!»

 

[1] Перевод с башкирского языка Андрея Расторгуева

[2] Перевод с башкирского языка Ирины Четверговой

[3] Перевод с башкирского языка Юрия Татаренко

Айбулат Фларидович Сисанбаев – поэт, писатель, журналист. Родился 12 апреля 1995 года в Уфе. Окончил факультет башкирской филологии БГПУ им. М. Акмуллы и магистратуру БашГУ по направлению «Журналистика». Автор двух книг. Лауреат конкурса повестей им. народного писателя Башкортостана Нугумана Мусина, республиканского конкурса фонда Мустая Карима. Член Союза писателей Республики Башкортостан.
Читайте нас в