Лев Владимирович Гинзбург (24 октября 1921, Москва, — 17 сентября 1980, Москва) — русский советский переводчик, публицист, общественный деятель.Окончил филологический факультет МГУ (1950). Первую книгу переводов (с армянского) выпустил в 1952 году. В дальнейшем занимался в основном переводами с немецкого. Автор классических переводов немецких народных песен и баллад, поэзии вагантов, поэтов XVII века.Его перевод песни вагантов «Hospita in Gallia» из сборника Carmina Burana, первоначально опубликованный под названием «Прощание со Швабией», стал популярной песней «Во французской стороне…» (музыка Давида Тухманова). ПРОЩАНИЕ СО ШВАБИЕЙ (Из вагантов) Во французской стороне, на чужой планете, предстоит учиться мне в университете. До чего тоскую я не сказать словами… Плачьте ж, милые друзья, горькими слезами!
Лев Владимирович Гинзбург (24 октября 1921, Москва, — 17 сентября 1980, Москва) — русский советский переводчик, публицист, общественный деятель.
Окончил филологический факультет МГУ (1950). Первую книгу переводов (с армянского) выпустил в 1952 году. В дальнейшем занимался в основном переводами с немецкого. Автор классических переводов немецких народных песен и баллад, поэзии вагантов, поэтов XVII века.
Его перевод песни вагантов «Hospita in Gallia» из сборника Carmina Burana, первоначально опубликованный под названием «Прощание со Швабией», стал популярной песней «Во французской стороне…» (музыка Давида Тухманова).