27 мая в уфимском Конгресс-холле прошла презентация автоматизированной информационной системы (АИС) «БашПеревод». Проректор по цифровой трансформации УУНиТ Айнур Хайбуллин рассказал о запуске системы и её работе. «БашПеревод» позволяет делать сертифицированные переводы между русским и башкирским языками.
Разработка университета была представлена на II Стратегической сессии в Москве, где выяснилось, что подобных систем в России нет. Первый зампремьер-министра Башкортостана Урал Кильсенбаев сообщил, что платформа может быть запущена через три дня после проверки. Для её внедрения потребовалось изменить постановление правительства республики.
Платформа переводит тексты документов, бланки, вывески госорганов и предприятий, а также информацию об изготовителях. Заказчики получают сертификат квалифицированного перевода с электронной подписью. Для перевода будут привлекаться эксперты — учителя башкирского языка и филологи, прошедшие отбор.
Для органов власти перевод документов возможен бесплатно, для коммерческих организаций — платно. Регистрация в системе возможна через портал «Госуслуги».
Также был представлен чат-бот «Город без ошибок. Башкортостан», разработанный Центром управления республикой. На сегодняшний день он получил около 50 обращений.