Уфимскому полиграфкомбинату — 80 лет. По человеческим меркам это почтенный возраст. Однако предприятие в этом возрасте в отличие от человека может испытать второе рождение, помолодеть. Именно такая метаморфоза произошла с Уфимским полиграфическим комбинатом — нашим постоянным, надежным партнером.
Предлагаем читателям журнала интервью с его директором Шамилем Рагибовичем Биккуловым и биографию именинника, изложенную в цифрах и фактах.
ОТКРЫТЫ ВСЕМ, КТО ГОТОВ СТАТЬ НАШИМ ПАРТНЕРОМ
— Вы пришли на полиграфкомбинат в мае 1996 года. Это было трудное время. Экономика России переживала кризис. На старом комбинате было старое изношенное оборудование. С чего вы начали?
— Я не стал торопить события. Я был человеком со стороны, и потому присматривался к людям, изучал производство. Комбинат выдавал продукцию низкого качества и терял заказчиков. Было ясно, что он нуждается в реконструкции.
— Как ваша жена отнеслась к тому, что вы взвалили на себя такую ношу?
— Нормально. У нас с ней доверительные отношения. И горе, и радость — пополам. В семье без этого нельзя.
— Вы привели кого-нибудь с собою или у руля осталась старая команда?
— С моим приходом все остались на своих местах. Был принят один специалист на должность начальника отдела материально-технического снабжения, но он не оправдал надежд, и с ним пришлось расстаться.
— Как складывается у вас обычный рабочий день?
— Утром, прямо во дворе, я встречаюсь со своими заместителями и главными специалистами. Здесь в неформальной обстановке решаем неотложные вопросы. Первое время все цеха и подразделения обходил. Теперь — только основные. Обязательно захожу в печатный цех — сердце предприятия. Стараюсь побывать в переплетно-брошюровочном, на выходе готовой продукции. Часов в 9 возвращаюсь в свой кабинет и начинается текущая, рутинная работа. С бумагами и людьми — работниками комбината, заказчиками.
— Вы — жесткий руководитель? Вам часто приходится наказывать своих сотрудников?
— Те, кто меня знает близко, считают, что я — мягкий руководитель. Я действительно жалею людей. Терпеть не могу обман и непорядочность. Тут я становлюсь жестким. Кто не справляется с работой, злоупотребляет спиртным, нечестен, — тем пришлось уйти из комбината, будь это руководитель или шофер.
— По каким критериям вы оцениваете своих сотрудников?
— Самое главное — это профессионализм и порядочность. От дилетантов проку мало. Сейчас всем приходится учиться и переучиваться. Старые кадры осваивают новую, современную технику. Меняется структура организации и управления производством. Технологи становятся управленцами. На комбинате создан отдел маркетинга и сбыта. Все эти преобразования — веление времени. Без этого невозможно двигаться вперед.
— Вы получаете удовлетворение от своей работы?
— Безусловно. Если бы это было не так, я бы написал заявление и ушел.
— Существует как минимум три стиля управления: демократический, авторитарный и либеральный. Какого стиля придерживаетесь вы?
— Оптимального, в основе которого демократический стиль управления. Авторитарный не приемлю. Я приверженец коллегиальности в работе, предпочитаю не командовать, а убеждать и правильно управлять.
— В 70-80-х годах Уфимский полиграфкомбинат был по-существу монополистом в книгопечатании. Сейчас расплодилось много типографий. Вашей монополии пришел конец?
— Если иметь в виду книги в твердом переплете, учебники, методические пособия, художественную литературу на башкирском языке, то здесь мы как были, так и остались монополистами. По другой печатной продукции мы с середины 90-х годов стали сдавать свои позиции, хотя книги по изобразительному искусству и такие красочные журналы, как “Уфа”, “Бизнес-партнер”, выходят в свет на нашем полиграфкомбинате.
Мы пытаемся привлечь к себе, завоевать заказчика. С этой целью провели совещание с руководителями местных издательств. Выслушали их критические замечания, запустили анкету. Нам важно знать их мнение.
Наши успехи и соответственно неудачи зависят от трех составляющих: качества, цены и сроков. Исходя из этого, мы стремимся выпускать книги хорошего качества, в сжатые сроки и по умеренной цене.
С нашей полиграфической базой, техническими возможностями знакомились главы администраций городов и районов республики, директора типографий. Мы открыты всем, кто хотел бы завязать и поддерживать с полиграфкомбинатом партнерские отношения.
— Вы, Шамиль Рагибович, неоднократно бывали в Германии: закупали там оборудование, принимали участие в семинарах, которые проводили немцы. Мы сильно отстаем от них?
— Судите сами: немцы обновляют основные фонды каждые 5 лет, мы — один раз в 20 лет. Они — законодатели моды в европейской полиграфии. Организация производства, профессионализм, результаты труда, отдача у них несомненно выше, чем у нас.
— Полиграфкомбинат всегда был тесно связан с книжным издательством. Полагаю, что вы неравнодушны к книге не только как к продукту полиграфии, но и как продукту художественного творчества. Кто ваш любимый писатель? Какую книгу вы с удовольствием перечитываете?
— Я преклоняюсь перед Львом Толстым — художником слова и философом. Люблю “Мартина Идена” Д. Лондона. По нескольку раз перечитывал “Золотую розу” К. Паустовского, “Анну Каренину” Л. Толстого и чеховские рассказы.
— Какие цели вы ставили перед собой в юности и сейчас?
— В юности я был помешан на футболе и хотел быть первоклассным футболистом. Как любитель играл в футбол и в сорок, и в пятьдесят лет. Сейчас мне бы хотелось сформировать такую команду единомышленников, которая смогла бы вывести комбинат на современный уровень. Чтобы современность чувствовалась во всем, начиная с проходной. Новое оборудование надо подкреплять новыми отношениями между людьми. Этого требует рынок, заказчик. Мы должны быть гибкими и культурными в широком смысле этого слова.
— Перестройка добавила нам праздников: к светским, идеологическим прибавились религиозные. Какой из них ваш любимый?
— Больше всех люблю Новый год. Это самый человечный, семейный праздник. А из патриотических — “праздник со слезами на глазах”, День Победы.
ВЫБРАЛИ ДОМ КУПЦА БЛОХИНА
Первая типография в Уфе была открыта в 1801 году. Она занималась печатанием казенных “исходящих и входящих” бумаг. Позже открылось еще несколько частных типографий, обслуживающих нужды губернской и городской управ, местных дворян, купцов и духовенства.
С 1838 года в Уфе стала выходить газета “Оренбургские губернские ведомости”, а затем, после разделения Оренбургской и Уфимской губерний, газета “Уфимские губернские ведомости”. Она издавалась до 1917 года.
В 1859 году в Уфе вышла книга — “Описание Оренбургской губернии в хозяйственно-статистическом, этнографическом и промышленном отношениях” В. М. Черемшанского. Она положила начало книгопечатанию в Башкирии, получившему дальнейшее развитие уже после Октябрьской революции. В годы гражданской войны почти вся пропагандистская литература печаталась в походных условиях, и только губернская типография и частная — купца Н. К. Блохина — были стационарными.
В 1920 году IX съезд партии вынес решение о наведении порядка на полиграфических предприятиях. Руководство типографиями полностью сосредоточилось в Полиграфическом управлении Центрального совета народного хозяйства. Такой же отдел был создан при Уфимском губсовнархозе.
К этому времени в Уфе работали четыре типографии, которые назывались “советские” (соответственно 1, 2, 3 и 4). Они работали с частыми перебоями. Так возникла идея объединить все типографии в одну. Заведующий полиграфотделом при Госсовете народного хозяйства С. А. Крылов поддержал печатников и предложил им подобрать здание. Остановились на доме купца Блохина, находящемся на ул. Центральной (ныне — Ленина № 22, здание книжного магазина “Знание”).
В ноябре 1922 года в Уфе открылась первая государственная республиканская типолитография — “Октябрьский натиск”. Возглавил типографию Д. Егоров.
Уже к концу 1922 года было выпущено 10 книг и брошюр общим тиражом 9 тысяч экземпляров.
Параллельно в “Октябрьском натиске” стали печататься все республиканские газеты.
Из газеты “Власть труда” от 24 ноября 1922 г.:
“Октябрьский натиск” находится в прекрасном состоянии: отремонтированы и установлены электровентиляторы, установлены баки с кипяченой водой. При производстве существует ячейка РКП и ячейка Союза молодежи. Типография обеспечена краской, бумагой. Всего на предприятии 255 рабочих, из них 46 женщин и 53 подростка”.
УСТАВНОЙ КАПИТАЛ — В ЗОЛОТЕ
В 1924 году типография выпустила 125 названий книг, из них 53 на башкирском и 2 на татарском языках, общим тиражом 321550 экземпляров.
Тематика книг самая разнообразная, но преимущественно — агитационно-пропагандистская и просветительская.
В 1926 году управляющим типографии был Корнеев. Количество рабочих составляло 255 человек, служащих — 31, младшего обслуживающего персонала— 13, всего 299 человек.
15 марта 1926 года был утвержден Устав типографии “Октябрьский натиск” с уставным капиталом 172951 руб. 33 коп. в золотых рублях, из них 150693 руб. 19 коп. — основной капитал и 22258 руб. 14 коп. — оборотный.
В 1931 году издания книг, брошюр, газет и журналов на башкирском и татарском языках были переведены на новый, латинский, алфавит. Это вызвало большие затруднения т. к. отсутствовал шрифт в типографиях, не было пишущих машинок в издательстве и редакциях, возникла необходимость в переучивании наборщиков.
В 1939 году была создана комиссия по переводу башкирского языка с латиницы на кириллицу.
Эта смена алфавитов (арабский—латинский—русский) нанесла серьезный ущерб полиграфии. Ей пришлось несколько раз перестраиваться. Необходимо было менять оборудование, готовить и переучивать кадры.
В 1936 году типография “Октябрьский натиск” переехала в новое здание. Тираж выпущенных в 1933—1938 гг. книг увеличился до 8,83 млн. экз. Башкирский читатель получил возможность читать на родном языке А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Л. Н. Толстого, Тараса Шевченко, Шота Руставели, А. М. Горького, В. В. Маяковского, М. А. Шолохова, Джамбула, Я. Купалу, К. Иванова и др. Плодотворно работали и издавали свои книги Мажит Гафури, Даут Юлтый, Имай Насыри, Сайфи Кудаш и другие классики башкирской литературы. Стали выпускаться журналы, книги и брошюры по различным отраслям науки, техники и культуры.
УБЕЙ ФАШИСТА
В начале Великой Отечественной войны типография находилась там, где сейчас завод “Гидравлика”. В цехах поставили железные печки-буржуйки, к которым бегали греться рабочие. Работали по 12 часов в сутки, без выходных и отпусков. Всех годных к военной службе мобилизовали в армию. Остались в основном женщины и подростки. Не хватало бумаги, краски, переплетных материалов.
Отпечатанные в типографии книги, газеты, листовки отправлялись на фронт и помогали воспитывать бойцов в духе верности и преданности Родине, сплачивать людей на борьбу с фашизмом.
С июля по октябрь 1941 года ввиду уменьшения объема работ в наборном цехе сократили 61 человека, в печатном — 11, в переплетном — 10.
Всего из типографии “Октябрьский натиск” ушли на фронт более 100 человек. Многие из них погибли. Светлая им память.
Приказом от 10 декабря 1941 г. из числа работниц типографии создаются группы для учебы на курсах медсестер (для дальнейшего отправления на фронт или работы в госпиталях).
Все призывники 1923—1924 года рождения обязаны были по воскресеньям готовиться к сдаче норм ГТО (Готов к труду и обороне).
В военные годы вышли в свет такие произведения, как “В степях Дона” (1942), “От всего сердца” (1943) Сайфи Кудаша; “Песня любви и ненависти” (1942), “Убей, сын мой, фашиста!” (1944) Рашита Нигмати; “Дороги войны” (1944) Ханифа Каримова и многие другие.
Коллектив типографии оказывал большую помощь ученым и писателям братской Украины, находящимся в эвакуации в Уфе, выпуская их научные труды, сборники, журналы.
В 1944 году производство республиканских газет выделилось в самостоятельную типографию, ныне ГУП “Издательство Башкортостан”.
МАШИНА НЕ ПОСПЕВАЛА ЗА НЕЙ
(Из воспоминаний ветерана)
Еще в детстве Люба Прокофьева-Сергеева бегала на работу к отцу: приносила ему обед. Михаил Николаевич был линотипистом. Большая умная машина с золотыми прыгающими буквами заинтересовала девочку. Отец объяснил и показал ей, как эти буквы складываются в свинцовые строчки, чтобы потом превратиться в книжные страницы.
В пятнадцать лет, после окончания школы, она пришла в цех, где работал отец.
Любовь Михайловна рассказывает: “Сразу меня за линотип, конечно, не посадили. Пришлось вначале работать ручной наборщицей. За линотип мне удалось сесть лишь спустя два года. К этому времени я многому научилась у опытных линотиписток — Саломасовой, Васиной и Московских.
Вначале я работала на русской клавиатуре. Но потом поняла, что надо овладеть башкирской, клавиатура эта более универсальна — на одной машине можно набирать татарский, башкирский и русский текст. Вечерами изучала башкирские и татарские слова. Постепенно добилась того, что стала без труда читать татарские и башкирские тексты, набирать без ошибок. Освоила “слепой” метод набора.
Надо сказать, что работа линотиписта во многом зависит от его собранности, внимательности и сосредоточенности. Садясь за линотип, я как бы отключалась от внешнего мира, жила лишь ритмом машины, внимательно слушала, как работает тот или иной ее узел. Поэтому я быстро и, главное, своевременно улавливала любые перебои в работе линотипа”.
В. Г. Дементьев, бывший главный инженер полиграфкомбината, рассказывал, что Любовь Михайловна “забивала” своей скоростью саму машину, и линотип останавливался, так как не успевали охлаждаться строки.
Труд Л. М. Сергеевой был высоко оценен правительством: ей присвоили звания “Отличник печати”, “Лучшая линотипистка БАССР”, а в 1971 году наградили орденом Ленина.
1962-й год. Постановлением Совета Министров БАССР от 23 апреля типография “Октябрьский натиск” переименовывается в Уфимский полиграфкомбинат и переводится в здание по проспекту Октября, 2, где находится по настоящее время. Комбинат становится специализированным предприятием по выпуску книг для Башкирского книжного издательства, Башкирского филиала Академии наук СССР, научно-исследовательских и учебных институтов республики, а также по выпуску многокрасочной этикеточной и товаросопроводительной продукции для предприятий различных отраслей промышленности и учетной документации для колхозов и совхозов республики.
КУБОК И ЛИРА
В конце 60-х годов полиграфкомбинат получил диплом качества за книгу “Аленький цветочек”, а книга “Тебе спасибо, Октябрь!” была признана лучшей в РСФСР и стала участницей ВДНХ.
В 1979 году на свой страх и риск на полиграфкомбинате в порядке эксперимента начали набирать первый учебник в Башкирии методом фотонабора. Это была “Математика” для 3 класса на башкирском языке. Эксперимент прошел удачно.
Фотонабор позволял не только выпускать учебники и учебную литературу для своего региона, но и оказывать помощь в выпуске учебников для Калмыкии и Мордовии. Деловые отношения сложились с книжными издательствами Тувы, Хакасии и Красноярского края.
1982 год был богат знаменательными событиями: шестидесятилетний юбилей СССР, 425-летие добровольного присоединения Башкирии к Русскому государству и 50-летие башкирской нефти.
Читатель получил десятки разнообразных по тематике и содержанию книг и брошюр, выполненных на высоком полиграфическом уровне. К ним можно отнести второй выпуск “Башкирской Ленинианы”, “Мост дружбы”, “Добровольное присоединение Башкирии к Русскому государству”, “В семье единой, братской”, “Между Волгой и Уралом”.
Уфимский полиграфкомбинат, наряду с Башкирским книжным издательством, был постоянным участником многих международных, всесоюзных и всероссийских книжных выставок, ярмарок и конкурсов. В 1982 году дипломантами стали “Манифест Коммунистической партии” К. Маркса и Ф. Энгельса, “Конституция (основной закон) Башкирской Автономной Советской Социалистической Республики”, выполненные в миниатюрном варианте.
На главной выставке страны — Выставке достижений народного хозяйства СССР — экспонировался сборник Гете “Кубок и Лира”, переведенный на башкирский язык.
2000-й ГОД: РЕКОНСТРУКЦИЯ
С середины 90-х годов ХХ в. в жизни комбината наступили тяжелые дни. Требовалось найти пути выживания в новых условиях. Комбинат приобретает издательскую лицензию и выпускает ряд книг своими силами, одновременно привлекая к совместной работе вновь созданные издательства. С уфимским издательством “Слово” комбинат выпустил книгу “Капитан сорви голова” Луи Буссенара. Предприятие училось жить в новой экономической ситуации. Однако старое оборудование не могло обеспечить качественную полиграфическую продукцию. Это привело к потере заказчиков.
В 1999 году был разработан план реформирования полиграфкомбината на 2000—2005 годы, который был защищен в Кабинете Министров. В результате ему были выделены средства на реконструкцию книжного производства. Она началась в 2000 году.
Сегодня Уфимский полиграфкомбинат занимает устойчивые позиции в своей отрасли.
Главная задача коллектива — обеспечивать сферу народного образования учебниками, а читателей — книгами национальной литературы.
Осуществляя эту задачу, комбинат тесно сотрудничает с Башкирским книжным издательством “Китап”, с издательствами “Башкирская энциклопедия”, “Гилем” Академии наук РБ, “Слово”, “Демиург” и др.
Благодаря поддержке руководства республики на предприятии осуществляется техническое перевооружение, позволяющее значительно поднять качество выпускаемой продукции.
Подтверждением этому служат учебники, художественная литература, книги по изобразительному искусству, а также многоцветные журналы: “Уфа”, “Бизнес-партнер”, “Тамаша”, “Спортивная панорама”, “Сельские узоры” и т. д. Все это — результат работы сплоченного трудового коллектива, который успешно осваивает современные технологии и методы рыночной экономики.
Из архива: ноябрь 2002 г.