Все новости
Поэзия
10 Октября 2023, 10:43

№10.2023. Гульфия Юнусова. Не забывайте синей Агидели

Переводы с башкирского языка Д. Даминева, Я. Серпина, Л. Шикиной, В. Денисова, Р. Паля, Ю. Андрианова, А. Филиппова

ВОЛШЕБНОЕ СЛОВО

 

Где найти мне волшебное слово,

Чтобы душу до слез потрясти,

 

Чтоб ослабшего, павшего снова,

Окрылив, до небес вознести;

 

Чтобы каждая клеточка тела

Ликовала и пела без слов;

Чтобы сердцу опять захотело

Верить в жизнь, красоту и любовь;

 

Чтобы молнии светом летучим

В сонный быт твой оно ворвалось,

Осветило твой омут дремучий,

Растревожило память до слез;

 

Чтобы чистой водой родниковой

Смыло все недостойное жить...

Где найти мне волшебное слово,

Чтобы сердце твое разбудить?

 

 

СКУЧАЮ

 

Давным-давно то время миновало,

Когда рвалась к крутому рубежу.

Теперь, не то что гору, как бывало,

Я даже кочку мимо обхожу.

 

Наращивает время обороты,

Безумно дни летят... Но до сих пор

Меня волнуют дальние широты,

Которые видны с высоких гор.

 

 

ОГОНЬ В СЕБЕ ХРАНИТ

 

Струится Дема, тихая река,

О чем-то призадумавшись глубоко.

О том ли, что и жизнь – не на века?

И краток путь – до устья от истока?

 

А может быть, прощается она

С прибрежными лугами и полями

И смотрит, как плывет над ней луна

И остужает солнечное пламя.

 

Течет река,

Спокойная на вид,

И остается тайной для иного.

Какой огонь в себе она хранит

И сколько света людям дать готова!

 

 

ГУСИ

 

Спешат студеным утром гуси к югу –

В далекие и теплые края

И, грусти расставанья не тая,

Тревожат голосами всю округу.

 

Я им кричу,

Пока не улетели

Они за гребни выщербленных скал:

– Не забывайте синей Агидели,

Скорее возвращайтесь на Урал!

 

Из белых перьев крылья. И едва ли

Те перья все сочтешь,

Им нет числа,

Мне гуси за околицей села

В осеннем небе что-то начертали...

Но слов заветных я не поняла.

 

 

СОВЕСТЬ

 

Все относительно на свете, друг!

Высок, широк – есть выше, шире.

Кто счастье в чем-то видит, кто – недуг,

И правда – не едина в мире.

 

Лишь совесть не измерить меркой.

Она иль есть, иль вовсе нет.

 

Она не даст душе стать мерзкой,

Храня в ней высший чистый свет.

 

 

НА БАЛТИКЕ

 

Батыр и предводитель Салават

На Балтике – не тот, каким он был.

Он узник, а его горящий взгляд

Зовет к борьбе, но для борьбы нет сил.

 

Какие ветры-бури пронеслись

В душе поэта и богатыря?

«Одна мечта всегда со мной грустит:

Вернуться бы в родимые края».

 

Привыкнуть не заставят и года.

Чужой и есть чужой,

родным не стать.

Вот Балтика, вода и есть вода,

Но сколь милее речка Юрюзань.

 

Когда шумело море – слышал в нем

Он шум берез тикейских* под окном.

Когда сверкали грозы – видел в них

Он блеск сражений ярких и лихих.

 

И волю добывавшему в боях

Как ныне плен ужасный перенесть?

Не раз, наверно, засыпал в слезах:

Поэт ведь – человек, в ком нежность есть.

 

Своя у моря жизнь, свои труды.

Сегодня шторм грохочет, как когда-то,

И средь его бушующей воды

Солёные есть слезы Салавата.

 

 

ТРЕВОЖНЫЕ ДУМЫ

 

Ни днем, ни ночью нет на земле покоя:

Неймется тем, кто рад с огнем играть.

И где-то снова льется кровь рекою,

И зарева во тьме встают опять.

 

Не спится мне –

От ночи жду ответа,

Ответа жду от зыбкой тишины.

Плывет луна, и снятся до рассвета

Моим сынишкам розовые сны.

 

В неторопливые минуты эти,

В безмолвно растворяющейся мгле

Я думаю:

Что будет с вами, дети,

Какое утро ждет вас на земле?

 

Жив музыкой, азы ее осилив,

Мой младший сын, она – его звезда.

Быть как Чайковский,

Быть как Исмагилов –

Едва ль не вслух мечтает он всегда.

 

И старший сын мой тоже не случайно

Седою стариною увлечен:

Постигнуть хочет он дела и тайны

Минувших поколений и времен.

 

Моим ребятам должно стать отцами,

Моим ребятам – Родину беречь,

Коль в час недобрый вновь займется пламя

И враг над нею занесет свой меч.

 

Грозя благополучью человека,

Как будто под золою, –

Только тронь, –

В упрятанных от глаз горнилах века

Зловеще тлеет гибельный огонь.

 

И если ветер на земных просторах

На горе нам его раздует вдруг,

Неудержимо вспыхнет он, как порох,

И разом все испепелит вокруг.

 

Сегодня на уме одно и то же –

Тревога за судьбу детей своих –

У матери любого цвета кожи,

У женщин белых, черных и цветных...

 

Они поют

И, колыбель качая,

Не спят в ночи, чтоб дети спать могли.

И песня та от края и до края

Объединяет женщин всей земли.

 

Для матерей любого цвета кожи –

Суди за это или славословь –

Гор золотых, молочных рек дороже

Их дети,

Их любовь, их плоть и кровь.

 

Чего хотят они?

Чтоб утром ранним

Был мирный небосвод высок и тих.

Но то, что прежде было их желаньем,

Сегодня стало требованьем их.

 

О, матери детей

Играющих с огнем!

Не вы ль за сыновей своих в ответе –

За сыновей, которых мы клянем?!

 

О, жены тех, кто нам готовит снова

Пожар нещадный на планете всей,

Остановите гневно и сурово,

Схватите за руку своих мужей!

 

В стремленье правом будем мы едины,

Недаром человечества всего

Нас, женщин, нынче больше половины,

Мы – совесть неподкупная его.

 

В поход за мир,

За жизнь детей в ответе –

Я верю, что такой наступит час! –

В строю едином по родной планете

Все матери Земли пройдут, сплотясь.

 

 

ЛЭЙСЯН

 

Идет лэйсян – дождь солнечный идет,

Светла земля.

Над ней в прозрачном дыме

Летучих тучек быстрый хоровод

И ласковое солнце между ними.

 

И радуга встает дугой крутой,

И в жизни нет дороги интересней,

Чем вдаль шагать по радуге по той

Под солнечным дождем с веселой песней.

 

И белый цвет,

И вешний небосвод,

Бездонный от рассвета до заката –

Все возвращается из года в год,

И только жизнь уходит без возврата.

 

 

РОДНАЯ ЗЕМЛЯ

 

Этот лес дремучий – для меня,

Для меня – луга и поймы эти.

Для меня, в черемухе звеня,

Соловей ликует на рассвете.

 

Для меня за взгорками взошла

На полях волнистая пшеница.

Для меня спешит ночная мгла

В голубое утро превратиться.

 

Озера искрящийся овал,

И цветущий дол до окоема,

И гранитные уступы скал –

Все мое, все с детства мне знакомо.

 

Росный берег в сонном забытьи,

Кряж скалистый,

Синь речной излуки,

Все, что деды видели мои

И не раз мои увидят внуки.

 

Гордости дочерней не тая,

Красоте дивлюсь твоей нетленной.

Сколько ж на тебе, земля моя,

В свой черед сменилось поколений!

 

Каждое из них в твоей судьбе –

Вера их, и мужество, и сила.

 

Я хочу, чтоб время на тебе

След мой малый тоже сохранило.

 

И когда последний час придет, –

Из-под трав твоих в логу медвяном

Пусть, как стебель, сердце прорастает

И цветком раскроется багряным!

Гульфия Азнагуловна Юнусова родилась 10 сентября 1948 года в деревне Сарышево Альшеевского района БАССР. Окончила БашГУ. Более 20 лет являлась главным редактором журнала «Башкортостан кызы», была сопредседателем Союза российских женщин, в 2003-2004 гг. – председатель Общества башкирских женщин РБ. Трижды избиралась депутатом Уфимского городского совета, была депутатом Верховного Совета РСФСР XII созыва и депутатом Государственного Собрания – Курултая Республики Башкортостан. Член Союза писателей РБ, член Союза журналистов РБ. Заслуженный работник культуры РФ. Лауреат Премии Республики Башкортостан имени Акмуллы (2000), Государственной премии Республики Башкортостан имени Хадии Давлетшиной (2006). Кавалер ордена «Знак Почёта». Народный поэт Республики Башкортостан. Почётный гражданин г. Уфы.
Читайте нас: