Все новости
Поэзия
15 Февраля 2023, 11:13

№2.2023. Рами Гарипов. Чувство Родины. Стихи

Рами Ягафарович Гарипов родился 12 февраля 1932 года в селе Аркаул Салаватского района Башкирской АССР. После окончания семилетней школы в родной деревне учился в уфимской средней школе № 9, ныне Башкирская республиканская гимназия-интернат № 1, носящая имя Рами Гарипова. Окончил Литературный институт им. А. М. Горького. Работал в редакциях газеты «Совет Башкортостаны», журнала «Агидель» и редактором художественной литературы Башкирского книжного издательства. Автор книг поэзии «Юрюзань» (1954), «Каменный цветок» (1958), «Песня жаворонка» (1964), «Полет» (1966), «Заветное слово» (1969), «Рябинушка» (1974), книг переводов. Поэма «1937» опубликована в 1987 году. Член Союза писателей СССР с 1960 года, откуда исключён за стихотворение «Туған тел». Скончался 20 февраля 1977 года. Посмертно удостоен звания «Народный поэт Башкортостана» (1992). Посмертно присуждена Республиканскаяпремия им. Салавата Юлаева (1988).

новогоднее[1]

 

Вновь по свежевыпавшему снегу

Новый год уверенно идёт.

Я навстречу выхожу несмело –

И расплачусь, кажется, вот-вот.

 

Мимо счастья сыплются снежинки,

Рядышком со мной и вдалеке –

В новый год на времени машинке

Вновь переезжают налегке.

 

И приказ мне вводится подкожно:

Старый год достойно проводить...

Неужели это невозможно –

Время взять и приостановить?

 

Сыплются и сыплются снежинки.

Прошлого в сугробах не найти.

Достижений мало – достижинки

На коротком жизненном пути.

 

Не снежком облепленная ветка –

Это ручку протянул юнец,

С просьбой, что оставлю без ответа:

«Не грусти, пожалуйста, отец!»

 

 

*  *  *

 

Мне дорог и мил белый свет –

Белый, как молоко!

Тревожит кудрявая смоль

Седины оболочку...

Глоток снегопада –

И дышится очень легко,

Как будто великое что-то

Свершил в одиночку.

 

Бесснежье жестокое.

Почва зубами скрипит –

Под пыткой морозом.

И ветром. И снова морозом.

И снится бедняжке

Искрящийся белый рапид –

Внучатый племянник

Лесным чёрно-белым берёзам.

 

Когда вдруг метель

Забегает на несколько дней,

Пушистые хлопья

Спешат первым делом в низину...

Земля не замёрзнет –

Ведь белая шубка на ней.

Такую же точно

Любимая носит всю зиму.

 

 

Твои глаза

 

Любовь неспроста называется

Нежданным подарком судьбы...

Любые слова забываются,

Но глаз твоих – не позабыть.

 

Не в силах себя контролировать,

Не раз признавался друзьям:

В глазах твоих – тайна великая,

На них наглядеться нельзя.

 

На синее тёплое озеро

Они не похожи ничуть.

Сравнить их с ночами морозными?

Прослыть дураком не хочу!

 

Родные глаза светло-серые,

В них был умудрённый наив:

Смотрели они прямо в сердце мне –

И путались мысли мои.

 

Во взгляде твоём вдруг проскальзывал

То солнца весенний задор,

То осень с расцветкою сказочной...

Я помню его до сих пор.

 

Пусть новая жизнь начинается

Без прежних ударов под дых...

Мне голос твой не вспоминается.

Я помню глаза. Только их.

 

 

*  *  *

 

Мы встретились перед рассветом.

«Стоянка пятнадцать минут».

Я ехал вдогонку за летом.

А ты – покорять Голливуд?

 

Даёт машинист отправленье,

Совсем молодой паренёк...

И в топку былых сожалений

Горящий летит уголёк.

 

Почудился голос твой тихий –

И вспять моя кровь потекла.

Звонят, как последние психи,

В душе моей колокола.

 

Прощай же, любимая! Знаю,

Нам свидеться не суждено.

Будь счастлива. Вот и над нами

Луны потемнело пятно...

 

 

*  *  *

 

Я несчастным делаю другого –

Но счастливой сделаю тебя:

Тело оберну, как Казанова,

Наслажденьем с головы до пят!..

 

Кто несчастным делает другого,

Счастья в этом точно не найдёт.

Кто ответит, почему же снова

С древа жизни сорван горький плод?..

 

 

покинутый дом

 

Оглохла дверь, не снятая с петель.

На ладан дышат треснувшие стёкла.

Давно обходит стороной плетень

Избушку, что из памяти ты стёрла.

 

Дым из трубы стоял столбом в мороз.

Дрожал пушок над верхнею губою.

Мурлыкал кот, и звонко лаял пёс,

И подвывала вьюга им обоим...

 

Моя душа – как разорённый дом.

Приблизиться – и незачем, и страшно.

В груди моей покрыто сердце льдом.

Кого благодарить? Уже не важно.

 

 

жаворонок

 

Глянь, в небо жаворонок взмыл –

Поёт за часом час.

Какие проводы зимы

Устроил он для нас!

 

Воспел бы снег приход весны –

Не знает слов, увы!

Из королевства новизны,

Из царства синевы

 

Звучит восторженный привет –

И тает скучный лёд...

Но то не жаворонок, нет –

Душа моя поёт!

 

 

ЧУВСТВО РОДИНЫ[2]

 

Мужчине чувство Родины дано

Нести не напоказ, не как медаль.

Во внутреннем достоинстве оно

И в глубине – на сердце – навсегда.

 

В крови любовь к Отечеству живёт –

Я этим чувством изнутри объят.

И мне, конечно, ни к чему почёт.

О сокровенном, братцы, не кричат.

 

Ведь стало чувство Родины судьбой,

Оно – биенье сердца моего,

Бесценное сокровище и боль…

Могу лишь жизнью выразить его.

 

 

РОДНОЙ ЯЗЫК

 

Я, как пчела в благоухании трав,

В душе цветущей земляков своих.

Живых жемчужин россыпи собрав,

По сладким сотам разливаю их.

 

И в каждом слове ощущаю вес,

Ведь мой язык и нежен, и силён.

Язык мой недостойным может счесть

Лишь тот, кто сам достоинства лишён.

 

Язык народа – истины язык,

Нет для меня Отчизны без него.

Когда любить Отчизну не привык,

И к языку не чувствуешь родство.

 

Язык преданий – это мамы речь,

Нет для меня народа без него.

Кто не сумел народ в душе сберечь,

В том нет от человека ничего!

 

 

БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, МОЙ БАШКОРТОСТАН!

 

Подобен мой Урал богатырю,

Над ним парит бестрепетно сапсан.

Я с бесконечной радостью смотрю –

Благословен

               ты, мой Башкортостан!

 

Достойно в каждом выстоял бою,

И всем врагам урок тобою дан.

Твою мужскую доблесть воспою:

Благословен

               ты, мой Башкортостан!

 

Джигит земную твердь рукой пробьёт –

И хлынет чёрным золотом фонтан.

Я поздравляю сильный мой народ:

Благословен

               ты, мой Башкортостан!

 

И золото родит усердный плуг

В руках умелых, распахав бурьян.

Большая честь – пожатье этих рук.

Благословен

               ты, мой Башкортостан!

 

Батыр один ни с чем не сладит сам,

А в дружбе вечной славой осиян,

Пою хвалу я всем твоим друзьям,

Благословен

               ты, мой Башкортостан!

 

 [1] Переводы Юрия Татаренко.

[2] Переводы Светланы Чураевой.

Читайте нас в