Все новости
Поэзия
14 Июня , 11:08

№6.2022. Алексей Сагатаев. Летом ты не грусти. Стихи. Перевод с хакасского К. Андриановой-Книги

Пусть незнакомые степи в дороге Словно берут в окружение в схватке – Думы мои днем и ночью о доме: Ты меня ждешь – и со мной все в порядке.

№6.2022. Алексей Сагатаев. Летом ты не грусти. Стихи. Перевод с хакасского К. Андриановой-Книги
№6.2022. Алексей Сагатаев. Летом ты не грусти. Стихи. Перевод с хакасского К. Андриановой-Книги

Алексей Владимирович Сагатаев – драматург, актер, поэт, сценарист. Родился 6 июля 1983 года в деревне Малый Монок Бейского района Республики Хакасия. Окончил Хакасский государственный университет. Публиковался в газетах «Хакас чирi» («Хакасская земля»), «Тус тамыры» («Пульс времени»), в детском журнале «Тигiрхуры» («Радуга») и др. Стипендиат в области литературы за создание драматургических произведений имени Главы и председателя правительства Республики Хакасия (2014, 2016), лауреат международного театрального фестиваля «Алтан Сэргэ» («Золотая коновязь») за лучшую мужскую роль (Улан-Удэ, 2016), лауреат III степени республиканского конкурса эстрады «От ыры» («Песня огня», 2004). Автор сборника стихов «Пилтiр Оолнын, чоогы» («Песни молодого таежника», 2010). Сценарист команды КВН «Таежные волки» (2009–2011). Резидент и один из создателей юмористической группы TABANSHOW (2018). Работает в Хакасском театре драмы и этнической музыки «Читiген» («Большая Медведица»).

 

Перевод Кристины Андриановой-Книги

 

Алексей Сагатаев

Летом ты не грусти

 

ПЕЧАЛЬНАЯ ПЕСНЯ

 

Времен первозданных доносится голос –

Печальная песня землицы родной.

Поют о кручине могучие горы,

Нашли там алыпы предвечный покой.

И ныне рождаются дети в аалах,

Что вровень поправшим легендами смерть:

«Алыпами» их называют по праву,

В груди у них – духа небесная твердь.

Но лезвия острых мечей заржавели,

Копье деревянное сгнило… Ответ

Вы дайте: в обманчиво-мирное время

Что делать алыпам сегодняшних лет?

Вином ли каким день и ночь наслаждаться?

А может быть, слушая мудрых отцов,

Характером с горной породой сравняться –

Стать прочным, чтоб выдержать век подлецов?

Гор песня, печальная, горькая песня,

Нет-нет отзовется в народе моем…

Но только услышу – и вспомню: мы вместе –

В союзе со сказочным богатырем!  

 

 

ТЫ ВСЕГДА СО МНОЙ

 

Пусть незнакомые степи в дороге

Словно берут в окружение в схватке –

Думы мои днем и ночью о доме:

Ты меня ждешь – и со мной все в порядке.

Вновь у ночного костра мне согреться,

Видеть, как дым его, тая, клубится…

Этот костер – словно страстное сердце,

Словно любви раскаленной Жар-птица.

 

 

С ТОБОЮ ВМЕСТЕ

 

Ты превратишься в светлую луну –

Я звездами рассыплюсь. Это чудо:

Ночами станешь землю освещать –

Помощником твоим счастливым буду.

Коль тучами затянешься едва,

И звездочки мои тусклее станут.

А коли ты цветок, то я – трава,

Что скроет от любого хулигана.

Ты солнцу рада – рад ему и я,

Ты в птицу превратишься – знай: я – ветер...

Чтоб никогда не покидать тебя,

Чем пожелаешь, обернусь на свете.

 

 

СВЕТЛАЯ ДОРОГА

 

Эта дорога светлая,

Небо рассветное –

Степь нам откроет гордую,

Вольную вольницу.

Гряньте, друзья сердечные,

Песню заветную!

Сны золотые в юности

Явью становятся!

 

 

СУРОВАЯ ЗИМА

 

Не говори: зима суровая!

Она земле дает немало:

Всегда, как матушка, заботливо

Пуховым греет одеялом.

Не плачь, не ной: зима зловредная!

Морозы лютые – лентяю.

Когда студеных дней не ведаешь,

К теплу сердечному не тянет.

 

 

СЕРДИТЫЙ ВЕТЕР

 

Ты нынче, ветер, сдвинуть можешь камень –

Чего бушуешь снова ты и снова?

Зол, будто бы красавица какая

Свое сегодня не сдержала слова!

Однажды видел я, как ты с метелью

Под фонарями сонными кружился…

Ты белоснежной девице поверил,

В нее ты поздней осенью влюбился.

Но вот весенний день твою подругу

Украсть решил – и пыль стоит до солнца…

О ветер, не серчай, ведь все по кругу:

Метель водой небесною вернется.

 

 

ЛЕЧУ К ВЕСНЕ

 

Я слышу голос твой волшебный –

Какую песню ты поешь:

Слова к весне уносят, в небо,    

Мелодия – бросает в дрожь!

И, словно на ветру подснежник,

Ты в танце кружишься весны –

И платья шелк, что чист и нежен,

Струясь в лучах, колдует сны...

О, как я рад ветрам весенним –

Легки поэта два крыла!..

Любовью – солнца песнопеньем –

Меня в весну ты привела.

 

 

НОВЫЙ ГОД

 

С мясом и ячкой кипит,

Варится суп на костре...

Ты, мой хакасский народ,

Ждешь Чыл пазы по весне.

Подле казана стоят

Семь развеселых девчат –

Пробуют суп да свою

Добрую песню поют.

Слушают парни мотив,

Резвых коней укротив:

Скачки начнутся вот-вот –

Встретим в седле Новый год.

 

Ленты на счастье вплетем

В косы березы-красы...

Мартовским радостным днем

Празднуй, народ, Чыл пазы!

 

 

ЛЕТОМ ТЫ НЕ ГРУСТИ

 

Когда в дождливые деньки

Грустишь надломленною ивой,

Ты вспомни: есть цветы жарки

Сибири роза так красива!

От этих пламенных купав

Душа как будто пробудится...

День всякий летний – для забав,

И даже ливень пригодится! 

Цветок – не ты, дождю он рад,

И знай: твои напрасны слезы...

Смотри: сквозь тучи солнца взгляд

Такой игриво-несерьезный!

 

 

ДЕВУШКА, ИГРАЮЩАЯ НА ХОМЫСЕ

 

Словно белочка веселая – прыг-скок! –

Да по деревцу кедровому в тайге, –

Всё твоя играет правая рука

То на той, а то на этой на струне.

Словно кони разудалые летят

По степи туда, где плещется заря, –

Всё твоя играет левая рука,

Звуки кроткие и долгие даря.

В платье шелковом на празднике души

Ты играешь, ты сияешь, егоза…

И откуда же твои, ты мне скажи,

Косы русые и светлые глаза?

 

 

ПОЭТ

 

Поэт родился. Он – тайга, что до небес.

Его слова – что дикоросов позолота…

Ушел поэт – погиб могучий дивный лес.

Но вот его дары – остались для народа.     

 

 

ДРУГУ

 

Тайге лишь зверь по сердцу. Да алып.

Они друг другу издавна соседи.

Богатырями в жизни нужно быть –

Зовущими себя роднёй медведя.

 

Пусть многое на свете предстоит

(Судьба палить умеет из орудий),

Ты береги здоровье – верный щит,

Что и семье твоей бронею будет.

 

А мир в недобром смысле озверел…

Услышь себя, оставь стада и стаи:

Коль станешь, как медведь, силен и смел,

Сильнее и народ хакасский станет. 

 

 

ПОЧТИ БОГИНЯ

 

Почти богиней я тебя зову.

Нет, небо не обидится на это:

Благодаря тебе дышу, живу,

Встречаю абаканские рассветы.

Родительской любви не смолкнет зов.

Теперь и сам живу – детей во имя...         

Как тяжко было прокормить птенцов   

И пронести над бедами любыми!

Но ты смогла! Я помню: если мне

Нехорошо внутри – бегу к тебе я:

Так нежно гладишь ты по голове,

Что на душе становится теплее.

Сегодня «Мама!» младший крикнул мой

В ночи: видать, во сне приснилось лихо...

И только голос матери родной

Сумел малютку убаюкать тихо.

...Ты говоришь о быте с От-Ине,  

Ты у Ымай для деток просишь счастья...

Как не считать тебя, родная, мне

Почти богиней за любовь, участье?

Давно ты прячешь грусть своих седин,

Тревоги слезы – как же ты устала...

Так не скрывай кручину. Я, твой сын,

Всегда с тобой, почти богиня-мама.

 

 

Словарь

Алыпы –богатыри

Чыл пазы – хакасский Новый год приходится на 22 марта, День весеннего равноденствия.

Ума́й (Ымай) – древнейшее женское божество тюркских и монгольскихнародов, занимало второе место после Тенгри. Среди современных народов известно у алтайцев, башкир, бурят, казахов, киргизов, монголов, татар, хакасов и других. Самые древние упоминания божества известны в древнетюркском письме.

От-Ине – мать огня, считается богиней и принадлежит к божественному пантеону. Она является родной сестрой богини Умай, и имеет дочь Хызыл Чылтыс, которая разносит животворный огонь по всему миру через моря и океаны.

Автор:
Читайте нас в