Тамара Искандерия (Тамара Ишбулдовна Юлдашева) родилась 10 июня 1958 г. в д. Кияук Ишимбайского района Республики Башкортостан. Окончила БашГУ, работала редактором отдела литературы журнала «Ватандаш», заместителем главного редактора журнала «Башкортостан кызы». С 2010 г. – главный редактор журнала «Акбузат». Автор поэтических сборников «Песня копыт», «Меж Землей и Небом», «Семиречье», «Золотое сечение», «Струны любви» и др. Член Союза писателей Башкортостана и России. Заслуженный работник печати и массовой информации Республики Башкортостан.
Перевод с башкирского автора и Алексея Прокопьева.
Ночь. Уфа объята сладкой негой.
В миллионах окон миллионы снов,
И лишь редко где горит огонь.
Те, кто не смог освободиться от дневных забот,
Те, кто не смог вместить в прошедший день свои печали,
Те, кто не смог оставить радости дня…
Гоню я прочь из дома всё это –
Но они – словно лучшие друзья –
Вваливаются в гости ко мне
балета башкирского давшего
непревзойдённого в своей вере в свободу
в ежедневном адском труде
или вечная взвихренность облаков,
отражающий звёзды омут речной?
Миг, когда распускаются листья?
Или все мои четыре стороны света?
яблоки глаз наливаются соком...
Нет, не от горечи, от желания
Ближе к жаркому ознобу осени
от этого трепетного бутона?
Берёшь в руки то одну, то другую вещь,
Словно взвешивая, снова кладёшь на место –
Вдруг, будто опомнившись и увидев меня,
Летишь ко мне в мыслях, как на крыльях,
Тёплые слова – на кончике твоего языка,
Но не дашь ты мыслям стать словами –
В лучистом венчике цветка.
Ты уезжаешь, любимый, а я остаюсь.
Суть твоя – как соленая твердь земли.
Ну а я? Я ведь женщина, милый!
Как лепестки с благоухающего венчика цветка…
Игра перестаёт быть игрой.
Совсем другие слова нужны теперь,
Что раньше было так просто,
Так трудно быть спокойной...
Как тяжела мне эта искренность.
Как легка мне эта искренность...
Разбившись вдребезги, разлетелись
в полой глубине обрыва крутого.
Не кручинься, мой берег крутой,
твой пронзительный звук изнутри!
проклюнулась юная травка.
полететь в небо с цветка...
Заливаясь слезами, время смыло её.
Как на тёплом ветру почки
в которой от тревог этой жизни
всякий раз закрывалась в себе.
Дырка от гвоздя на перекладине потолка.
Да будет оно благословенно
В твоих любимых сквозных тире –
Слова и – как прыжок через пустоту –