Все новости
Публицистика
9 Января 2018, 23:29

№12.2017. Аминев Амир. А часы все тикают. О жизни и творчестве Ш. Хазиахметова

Аминев Амир Мухаметович родился 1 января 1953 года в д. Сабаево Гафурийского района РБ. Окон-чил Литературный институт им. Горького. Главный редактор журнала «Агидель» (2002-2016). Автор нескольких книг («Мелодии молодости», «Тысяча и одно мучение», «Водоворот», «Ворота» и др.). Член Союза писателей. Заслуженный работник культуры РБ. Шамил Хазиахметов был моим добрым другом. После встречи с этим интеллектуалом, который очень уважительно относился к своим собеседникам, умел и говорить, и слушать, оставалось в душе какая-то теплота. Он не хвастался и никогда не опускался до дешевых сплетен. А говорил всегда о литературе, его волновало его настоящее и будущее, прочитанные произведения, политика.

Амир АМИНЕВ

А часы все тикают…

Шамил Хазиахметов был моим добрым другом. После встречи с этим интеллектуалом, который очень уважительно относился к своим собеседникам, умел и говорить, и слушать, оставалось в душе какая-то теплота. Он не хвастался и никогда не опускался до дешевых сплетен. А говорил всегда о литературе, его волновало его настоящее и будущее, прочитанные произведения, политика. Он восторгался талантливыми писателями, деятелями культуры и исскуства. Даже из наших немногочисленных и непродолжительных бесед становилось понятно его поразительная информированность, он был в курсе всех достойных внимания новинок не только сегодняшней российской, но и мировой прозы. А ведь он по образованию инженер-нефтяник, многие годы проработал на заводе, затем трудился в Узбекстане, на магистральных газопроводах на Севере. Вернувшись в Уфу, работал инженером в крупных предприятиях.
О нем в первый раз я услышал из уст известного прозаика Рашита Султангареева, который очень уважительно высказывался о его творчестве. Будучи заведующим отделом прозы в редакции журнала «Агидель», он первым перевел и опубликовал его рассказ на производственную тематику в журнале. Мне кажется, их объединяло не только общность тем (у Р. Султангареева многие произведения, даже его единственный роман о нефтяниках). Не секрет, что в восьмидесятых годах прошлого века партийные органы поощряли появление произведений о трудовых буднях рабочего класса. И в башкирской литературе многие произведения были посвящены этой тематике (романы А. Байрамова, Ш. Янбаева, повести Н. Гаитбаева и др.). Для Шамиля Хазиахметова, инженера-нефтяника, материал был, как говорится, под рукой. Не нужно ничего придумывать, включай фантазию и твори. Все же производственная тематика в его произведениях— всего лишь фон, акцент делается на внутренний мир героя, на его переживания. Нет в произведениях и дидактики, заранее заготовленных, исскуственных мыслей и выводов. Автор показывает фрагмент из жизни героя, успевая полностью раскрыть его характер, зачастую произведения заканчиваются совершенно неожиданным образом, в движении.
Мне посчастливилось перевести многие повести и рассказы Шамиля Хазиахметова на башкирский язык. Во время одной из последних встреч предложил ему выпустить очередную книгу на родном языке. Он охотно поддержал эту идею. Посетовал, что хотя сам башкир, языком не владеет.
–– Башкирский читатель меня совершенно не знает, это же непорядок, — вздохнул он.
— Конечно, непорядок, — согласился я. — Могу взяться, только составь список произведений, перевод которых хочешь увидеть в книге, тем более, что значительное количество уже переведено.
Мы начали эту работу. Шамиль принес четыре сборника своих книг. Условились, что в основном будем работать с произведениями местной, сельской тематики. К сожалению, он через некоторое время скоропостижно скончался… Я перевел еще несколько рассказов из его списка, опубликовал их в журналах. Отрадно, что книги писателя выходят в свет время от времени. Например, издательство «Китап» к его 75-летию со дня рождения (2016) издал книгу под названием «Господин литератор». В сборнике опубликованы роман-эссе «Господин литератор», повести и рассказы. Книга вышла на русском языке. В портфеле издательства дожидается своей очереди еще одна его рукопись его произведений (14 листов) в моем переводе на башкирский язык. Может быть, к 80-летию писателя эта книга выйдет в свет, последнее пожелание усопшего надо бы как-то исполнить.
У писателя есть небольшой рассказ «Кто остановил часы?». В нем повествуются реальные события вперемешку с мистикой. Часы в доме вдруг перестают ходить, когда умирает кто-то из близких. Это странное совпадение случается несколько раз. Часы останавливаются, когда уходят на тот свет друг, декан факультета, бывший сосед по коммунальной квартире, тетя…В итоге жизнь хозяев, а они сравнительно молодые люди, превращается в кошмар, ведь они все время ждут дурных вестей. Кто же следующий? Вызванный специалист-часовщик также выносит странный вердикт. Оказывается, когда жизнь знакомых людей обрывается, часы испытывают шок, «у них останавливается сердце». Это будет продолжаться, пока в живых остаются все те, кто когда-то увидел часы. Ведь эти часы запоминают всех, кто когда-то их увидел. Хозяева решили спрятать часы в кладовке, подальше от людских глаз.
Жизнь проходит своим чередом. Дети вырастают, живут своей жизнью. А часы продолжают тикать в кладовке. Приходившие к постаревшим хозяевам гости по-прежнему слышать их тикание, им хочется увидеть, потрогать часы, но им под разными предлогами отказываются показывать, не хотят их смерти.
Однажды часы останавливаются. Хозяева ошарашено смотрят то на телефон, то друг в друга, ведь сейчас раздастся звонок и им сообщат ужасную весть... Таким образом, обыкновенные часы превратились в монстра и держат семью в плену всю жизнь…
Мистика ли это? Конечно, мистика. Но эти часы напоминают нам, что жизнь скоротечна, что мы всего лишь гости в этом мире. В философском романе французского писателя Оноре де Бальзак «Шагреневая кожа» Рафаэль тратит все свое время на кутежи, развлечения. Каждый бессмысленный, бесполезный день сокращает его жизнь, уменьшается его «шагреневая кожа». В стихотворении Р. Гарипова «Кукушка» птичка отсчитывает лирическому герою и всем нам, читателям, сколько же нам осталось жить. И часы, и «шагреневая кожа», и кукушка напоминают нам о ценности жизни, времени. Часы в рассказе Ш. Хазиахметова и художественная деталь. Когда-то наступит и твой последний час. Эти мысли держат тебя в напряжении, заставляют думать о своих деяниях, о смысле жизни…
После прочтения этого маленького рассказа поражаешься находкам автора, мастерству его пера. Четкая композиция, доведение секрета часов до самого конца, увлекательное повествование… Ничего не скажешь, Шамиль Хазиахметов — настоящий мастер. Его рассказы «Прощание», «Мачеха», «Цена жизни» по объему также небольшие, но также подталкивает читателя к размышлениям о подлинных ценностях жизни.
Шамиль Хазиахметоа работал, используя современные материалы, его произведенения имеют реальную основу. Он поднимал социальные проблемы, показывал внутренний мир человека, который живет в эпоху перемен. Всем его литературным героям характерны активная жизненная позиция, духовные искания. Взаимоотношения между простым работником и руководителем также оставались одними из основных в творчестве писателя. Наверное, повлияло этому долгие годы работы на руководящих должностях. В повести «Одинокая волчица» рассказывается о женщине, которая ценой неимоверных усилий пытается выжить в сложные девяностые годы. Она успешно занимается своим делом, борется за сохранение и приумножение своего благосостояния. Словом, делает все для того, чтобы ее беспомощные, пожилые родители смогли переехать из Ташкента в Башкортостан. После развала Союза, изменения общественного строя стали господствовать дикие законы рынка, предприниматели безжалостно устраняли своих конкурентов. Физическая расправа, применение оружия стали обыденным делом. Чтобы выжить в стае волков, самому поневоле приходится стать одним из них. Главная героиня это хорошо понимает. Эта повесть была опубликована в 2002 году. Наверное, она была одним из самых первых произведений на эту тему.
Автору очень близка тема любви. Он освещал эту тему в разных аспектах. В рассказе «Первы стыд» он повествует о чувствах юноши, который имел мимолетный роман с женщиной старше себя. Он еще не созрел для интимных отношений, поэтому женщина в их паре выступает инициатором, а юноша покоряется ей.
Через много лет они встречаются в городе. Мужчине около сорока, и на вопрос постаревшей женщины, помнит ли он ее, отвечает, что не помнит. Конечно, он ничего не забыл, но ему до сих пор стыдно за свой проступок, он чувствует свою вину, может быть, он не хочет поставить в неудобное положение женщину.
Шамиль Хазиахметов больше раскрывается как маститый писатель в коротких рассказах. На первый взгляд повествуется о простых ситуациях, событиях, но они остаются в памяти. Финал часто неожиданный, грустный, заставляет задуматься. Это чеховская школа. «Первый стыд», «Кто остановит часы?», «Штатив», «Французик», «Нас двое», «Платок любимой девущки» можно перечислить к таким рассказам.
Писатель плодтворно работал и в жанре фантастики. События зачастую происходят в космосе. В них нет войн, межгалактических, межнациональных проблем, экологических катастроф. Они осваивают галактику, устанавливают мосты дружбы между планетами, но их мечты всегда связаны с планетой Земля. Он еще в 1993 году выпустил книгу «Звонок из соседнего мира», составленного из фантастических произведений. Было бы замечательно, если и эта книга была переведена на башкирский язык и издана. Потому что наша проза испытывает острую нехватку этого жанра.
Писателя уже нет с нами, но его произведения продолжают жить, радовать читателей. Часы все еще тикают, их не остановишь…
Июнь, 2017
Читайте нас: