-6 °С
Снег
Все новости
Литературоведение
27 Ноября 2020, 13:37

№11.2020. Амир Аминев. Главное произведение писателя. К 75-летию Асылгужи Ишемгужевича Багуманова. Пер. с башкирского Г. Багумановой

Я считаю, Асылгужа был именно таким. Прямой, искренний, проницательный, с горячей душой и в то же время рассудительный. Возможно, поэтому в его творчестве переживаний, страданий больше, чем открытой радости. Стихи пронизаны грустью, они иногда спорные, иногда неожиданные, парадоксальные. Творчество писателя Асылгужи фундаментально и многогранно, основано на древней истории родной страны, земля которой пропитана кровью и потом славных предков, украшена богатством родного языка.

Амир Мухаметович Аминев родился 1 января 1953 года в д. Сабай Гафурийского района
БАССР. Окончил Литературный институт им. М. Горького. Прозаик, переводчик, литературный
критик; автор нескольких книг. Заслуженный работник культуры РБ и РФ. Лауреат Большой
литературной премии России.
Перевод с башкирского Гульназиры Багумановой
Главное произведение писателя
Говоря о творчестве писателя, о его личности, его стиле, характере, на ум приходит в основном мечтатель-романтик, «живущий в своём мире», человек с нестандартным мышлением, правдоруб, временами резкий в своих суждениях и выражениях. Обычному человеку он может показаться странным, чудаковатым. Естественно, каждый сочинитель индивидуален, и сравнивать одного с другим – неблагодарное занятие. Однако верно и то, что писатели действительно живут в другой реальности. Кругозор творца более широк, его чувства обнажены, а переживания глубоки, и жизнь свою писатель целиком посвящает людям, народу, нации, родине…
Я считаю, Асылгужа был именно таким. Прямой, искренний, проницательный, с горячей душой и в то же время рассудительный. Возможно, поэтому в его творчестве переживаний, страданий больше, чем открытой радости. Стихи пронизаны грустью, они иногда спорные, иногда неожиданные, парадоксальные. Творчество писателя Асылгужи фундаментально и многогранно, основано на древней истории родной страны, земля которой пропитана кровью и потом славных предков, украшена богатством родного языка.
Свои первые шаги в литературе Асылгужа делает на страницах районных и республиканских газет: «Башкортостан пионеры», «Ленинец» и др. Со временем издает поэтические сборники: «Солнечная заря» («Ҡояшлы көн»; 1982), «Ледоход» («Боҙ киткәндә»; 1985), «У порога вечности» («Мәңгелек тупһаһында»; 1994). Поэтическое наследие невелико, но каждое стихотворение заслуживает внимания. Литературные произведения Асылгужи ёмкие, здравые, актуальные, многообразны по тематике и форме. И, самое главное, всё его творчество пропитано национальным духом, поэта интересует история башкирского народа и духовный мир современника.
Действительно, Асылгужа прекрасно знал историю башкир и Башкортостана. Много читал, анализировал. Изучал первоисточники, архивные документы, поэтому основательно, глубоко разбирался в исторических событиях, относящихся к прошлому нашего народа, и в своих трудах приводил аргументированные доводы в их защиту при необходимости.
Здесь необходимо упомянуть о том, что поэт долгое время вёл журналистскую деятельность в газете «Совет Башҡортостаны» (ныне «Башҡортостан», работая в отделе сельского хозяйства, а затем в качестве заведующего отделом промышленности, строительства и транспорта). Как известно, журналист – беспокойная профессия, которая требует полной отдачи. Асылгужа – человек с активной позицией, будучи членом партии, в своей трудовой среде чувствовал себя как рыба в воде. Работа в газете давала результаты, что радовало, но, с другой стороны, забирала силы и время, не позволяла в полную силу проявить творческий потенциал.
В 2015 году вышла книга «Один раз вспыхнет спичка» («Бер һыҙылды шырпы»), посвященная 70-летию писателя Асылгужи Багуманова, с предисловием профессора Фаниля Кузбекова. Оказалось, Асылгужа ещё при жизни сдал свою рукопись в издательство. Помимо стихотворений в книгу вошли переводы автора на башкирский язык стихов Александра Пушкина, Расула Гамзатова, Фазу Алиевой, Моисея Ефимова, Раисы Сарби, Марселя Гафурова, Газима Шафикова и других. Сделан был и перевод комедии в двух действиях классика русской прозы Ивана Тургенева «Нахлебник» («Аҫрау»). Все это на высоком профессиональном уровне! Значит, мы должны оценивать Асылгужу не только как журналиста, публициста, прозаика, но и как мастерского переводчика.
С первых шагов своей творческой деятельности Асылгужа собирал материалы, связанные с жизнью и творчеством Салавата. В поисках сведений о герое-батыре сидел в архивах, складывая документы по порядку. Асылгужа издал такие стихотворения, как «Салават», «Возраст Салавата» («Салауаттың йәше»), «В Палдиски» («Палдискиҙа»), «Обращение Салавата к морю» («Салауаттың диңгеҙгә әйтеп ҡалдырғаны»). Он выступал с докладами на научных конференциях Академии наук республики, анализировал произведения других авторов о Салавате, писал рецензии на энциклопедии и предисловия к книгам. Разве возможно сделать всё это, не погружаясь с головой в работу? Никто ведь не заставлял, никто не поручал, всё делал по собственному желанию, по велению души и сердца.
Некоторое время спустя он осознаёт, что собранных сведений, изученных документов и других источников, а также накопленных впечатлений и предположений достаточно для создания большой художественной картины – романа. Он понимал, что если не использует собранный материала, забросит, то совершит непростительное предательство перед литературой, перед Салаватом.
До романа будут написаны повести «Что за день…» («Ниндәй көн был...»), «Не поддавайся, Бадри!» («Бирешмә, Бәҙри!»), «Где генерал?» («Ҡайҙа генерал?»). Эти произведения были необходимы, полезны с точки зрения погружения в стихию прозы, понимания её порядка-строения, пробы себя в этом жанре.
Когда Асылгужа принёс в редакцию журнала «Агидель» (тогда я был главным редактором этого журнала) первую книгу (с его слов, роман должен был состоять из трёх книг) «Возраст Салавата» («Салауаттың йәше»), я спросил: «Почему своё произведение не назвал просто Салават?» Мне, пока ещё не знакомому с произведением, слово «возраст» («йәше») показалось прожитыми годами жизни нашего батыра. На что Асылгужа ответил: «Не годится использовать только имя национального героя, а если добавить Юлаев, получится повтор Степана Злобина».
– А почему возраст? Ведь возраст Салавата известен…
– Здесь речь идёт не только о возрасте Салавата. Под возрастом понимается возраст народа и нации, также возраст башкирских восстаний. Главный герой романа – народ, только великий народ способен вырастить великих сыновей. Согласно исследованиям, каждый народ, каждый этнос, появляясь на свете, проходит эпоху развития, то есть как человек переживает все стадии взросления: детство, юношество, зрелость, затем стареет, доходит до реликтового состояния. Я считаю, что в конце XVIII века башкирская нация в своей исторической жизни пребывала в зрелом возрасте, поэтому через поэтический возраст Салавата перехожу на возраст народа. В то же время зная, что это восстание для нации было тяжёлым испытанием, подразумеваю и ассоциирую с горькими слезами людей…
По правде говоря, я тогда не совсем принял его объяснение. Сегодня думаю, может быть, он был прав, название и содержание следующих книг, возможно, пояснило бы первую.
События в романе разворачиваются задолго до восстания Салавата – с 1682 года. На широком эпическом полотне романа воссоздана жизнь башкирского этноса конца XVIII века, его взаимодействие с соседними народами, даже присутствует описание представителей Турции, Германии, Польши, Балканских стран. Автор не рассказывает о событиях, а путём передачи живого общения – диалога – создаёт художественную картину.
В то время, когда Салават ещё не появился на свет, колониальная политика российского царизма стремительно развивается, рождая чувство безысходности у простых людей. Роман начинается описанием двух беглецов – Андрея и Леонтия, протестное настроение народа вырисовывается с первых страниц романа именно через эти два образа. Искры социального недовольства, разжигаясь, вспыхнули, запылали и, как показывают дальнейшие события, превратились в большой пожар, зародив салаватское восстание. Исторически объективные и субъективные причины народного негодования продолжали нарастать, и к моменту возмужания Салавата назрели и взорвались, вылившись в народные бунты и восстания. Надо отметить, что для Асылгужи восстание Салавата вовсе не безрассудное мщение из-за внезапно возникшей слепой ярости. В романе идёт подробное описание детства, юношества Салавата: его учеба с друзьями Абдрашитом и Кузыбаем в медресе в течение трёх зим, участие в различных состязаниях и их организации, игры и даже шалости. Салават охотно слушает разговоры взрослых, любит поговорить с отцом, желая больше знать о политике царской России, понять, накопить знания. Автор, стараясь, с одной стороны, показать, что причины восстания, истоки народного возмущения исходят не от башкир, с другой стороны, сумел последовательно охарактеризовать Салавата как вдумчивого, рассудительного, внимательного юношу, который серьёзно относится ко всему, что касается проблем земли, народа, личности батыров. Также автор изображает Салавата физически сильным и крепким: в соревновании по национальной борьбе в Средней орде казахов у хана Нургали, организованной после состязания сказителей народных сэсэнов, Салават одерживает победу над казахским батыром Янбалты. Тем самым авторитет Салавата неуклонно крепнет и даёт веру читателю, что растёт непобедимый батыр. Действительно, Салават – борец, воин. Он не только полководец, готовящийся к войне, но и образованный человек. Сильный телом победит одного, а сильный умом – тысячи. Самое главное, в романе Салават предстаёт реальной личностью, на глазах которого происходит бессовестное разграбление башкирской земли царским самодержавием, а отнюдь не мифическим персонажем. Автор постепенно раскрывает причины перехода плавного течения жизни в бушующую стихию восстания, показывая, как в этом пламени закаляются личности.
Асылгужа убедителен в описании жизни и быта башкир, которое изобилует мотивами древнего башкирского фольклора; также встречаются песни, сочинённые самим автором. Создавая эпическое полотно, писатель показывает и мир тюркских народов, и царственный Петербург с его дворцами, сановниками, дворцовыми интригами, Екатерину и её любовников. Читая роман, прежде всего узнаешь о нравах и обычаях башкир; описан и приезд учёного Палласа, и взаимоотношения Палласа с капризной женой – всё изображено живо и реалистично. Подлинность многих описанных событий подтверждается собранными и прочитанными в своё время материалами и документами.
Главные герои романа – башкирский народ и его яркие представители: Салават Юлаев, Кинзя Арсланов, Алибай Мурзагулов, Базаргул Юнаев, Каранай Муратов, Колой Балтачев. Вместе с ними действуют вымышленные персонажи, например Кузыбай Кузгильдин. Далее с расширением географических границ к ним присоединяются известные участники Крестьянской войны – представители других наций: Тимофей Подуров, Иван Зарубин (Чика Зарубин), Афанасий Перфельев и другие. Разговоры беглецов Леонтия и Андрея о Пугачёве, слухи-полунамёки других персонажей постепенно превращают его в итоге из мифического героя в живого человека. А это готовит фон, площадку для предстоящих драматических событий.
Как отмечено вначале, Асылгужа создаёт историческую картину через действия персонажей, их думы-переживания и диалоги. Этим роман отличается от других произведений о Салавате. Отдельное своеобразие роману придаёт образ Историка. Этот персонаж соединяет прошлое с настоящим, настоящее с будущим. Может показаться, что он является эпизодическим героем, заплаткой на полотне произведения. Тем более что Историк появляется в начале романа и затем исчезает. Размышляя, пришёл к мнению, что он – удачно найденный образ, ведь, появляясь в начале 1682 года, Историк сохраняет и связует хронологический порядок действий. В моём понимании, этот образ не даёт уклониться от сути повествования, отойти в сторону. Возможно, образ Историка должен был появиться в последующих томах романа-эпопеи, ведь перед ним поставлена задача объединять все события трилогии.
В произведении ярко и полно изображены исторические личности: у каждого свой характер, манера общения, портретная характеристика, только ему свойственное отношение к тому или иному событию. С увеличением количества персонажей придерживаться этой установки становится сложнее, от писателя требуется больше внимания и сосредоточенности, чтобы не перепутать их, соблюсти перечисленные отличительные черты их характеристик. Несомненно, Асылгуже это удалось. Невозможно не заметить, что Асылгужа потратил много сил и времени на изучение архивных исторических материалов. Вызывает уважение и то, что, не испугавшись величия личности, взялся писать о Салавате – это уже само по себе геройство. А период-то какой сложный, многогранный. Решающие исторические повороты и для государственности России, и для государственности Башкортостана.
Обратим внимание на то, что в произведении мастерски изображена преемственность поколений: будь то храбрость благородных защитников, их напутствие и советы, оставленные сэсэном, книга или меч батыра – бережно передаются из поколения в поколение, от стариков к молодым. Это очень важно, так как, если бы не священные заветы, разве могли вспыхнуть один за другим народные восстания, разве появился бы Салават и его сподвижники! Ничего не возникает на пустом месте. Значит, истоки обычаев, духовные и моральные традиции берут своё начало из глубины веков. Например, Баик-сэсэн не просто является гостем, не напрасно берёт с собой депутата Базаргула, его основное желание – объяснить колониальную политику российского царизма, понять, прочувствовать, чем дышит и живёт народ, что в умах старшин, прикинуть, кто может поднять башкирский народ на восстание, за кем народ сам последует. В этой связи на первый план выходят аксакалы и молодые, вдохновлённые мощью духа отважных предков-воинов. Определённо, будущее башкирской земли в их руках.
Таким образом, в плавно начинающемся романе события постепенно закручиваются, увеличивается их динамика и нарастает общая напряженность. Недовольство общественной жизнью нескольких людей в начале произведения растёт в геометрической прогрессии с течением повествования и потихоньку охватывает всё общество. Умение поддерживать ритм повествования, постоянно подогревая интерес читателя к дальнейшим событиям, также показатель мастерства автора.
Из романа можно почерпнуть много сведений о богатстве земли и её недрах, прекрасной природе, растениях, животном мире Башкортостана. А каким богатым выразительным языком написан роман! Автор использует многообразие и красоту башкирского языка, приводя примеры забытых, ушедших из живого разговорного языка слов, оборотов речи, эпитетов, метафор.
Верю, и в будущем возникнут новые произведения о восстании Салавата, о его личности, его сподвижниках; литературоведы, историки, критики скажут своё слово. Для башкирской литературы наша история и образ Салавата священны, являются нескончаемым источником творчества. Непревзойденный мастер слова Асылгужа в романе успел выразить свое отношение к нашему духовному наследию, героической и трагической истории наших предков. Как ни прискорбно, две следующие книги романа-трилогии не написаны. Успей писатель их выпустить в свет, убеждён: его главное произведение в башкирской прозе засияло бы ярче.