Новости
Итоги IV Международного конкурса PROЗНАНИЕПобедители конкурса «Гоголь-моголь»Творческая встреча «Размышления с улыбкой»Уфимский хоспис собирает пожертвования для помощи тяжелобольным Состоялась встреча с Народным писателем Башкортостана Камилем ЗиганшинымТворческий вечер Регины НимфеиВ Башкирии пройдёт фестиваль «Подмостки России»Уфимский фильм едет на ММКФ: объявлен конкурс на лучший постер«Честь наивысшая - носить русский мундир»Выставка цветов от клуба «Дружба» в УфеВсероссийская акция «Музыка на все времена»Цифровой двойник пещеры Шульган-ТашЗавтра Всемирный день поэзии В Уфе утвердили предмет охраны Дома художника Тюлькина30 летУчастники конкурса юмористического рассказа «Гоголь-моголь»В Уфе прошла конференция Собора русских БашкортостанаВ марте открывается выставка известного фотохудожника Александра ДаниловаКонференция Региональной общественной организации «Собор русских Башкортостана»В Арт-КВАДРАТе проходит выставка Рината Миннебаева об экологии
Все новости
10
Новости
28 Марта , 12:47

На русском языке издана серия книг представителей литературы Башкортостана, пишущих на башкирском и татарском языках

Читатели получили возможность познакомиться с несколькими важными произведениями классиков и современных авторов башкирской и татарской литературы Республики Башкортостан, которые были впервые переведены на русский язык.

В издательстве «Инеш» в Уфе было выпущено пять книг:

 сборник рассказов «Костры на берегу» от Народной писательницы Республики Башкортостан Тансулпан Гариповой в переводе Алика Шакирова;
 документальный роман «Сестричка» от башкирской писательницы и общественного деятеля Марьям Буракаевой в переводе Зухры Буракаевой;
 сборник прозы «Первопроходец» от классика башкирской литературы Зиннура Ураксина в переводе Юлдаша Ураксина;
 сборник рассказов для детей от известной татарской писательницы Дили Булгаковой в переводе Загиды Мусиной;
 сборник лирики «Поиски счастья», который объединил более двух десятков поэтов Башкортостана, в переводе Юрия Татаренко.

Все книги вышли в твёрдом переплёте с прекрасными иллюстрациями Артура Василова.

Серия была издана в рамках литературно-просветительского проекта «Соседи по огню», который был организован Союзом писателей Республики Башкортостан при поддержке Фонда грантов Главы Республики Башкортостан. Проект стартовал в июле 2024 года, и на конкурс для участия в нём поступило 80 заявок от 62 переводчиков из 21 города и других населённых пунктов республики, России и соседних стран.

Пять переводчиков, которые стали участниками проекта «Соседи по огню», сначала работали над переводами, а затем сотрудничали с издательством до самого выхода книг. В рамках проекта также состоялся семинар «Практика художественного перевода в современных условиях» и круглый стол по проблемам художественного перевода «Литперевод — диалог XXI века» с участием российских переводчиков. Кроме того, была организована выставка книг писателей Башкортостана, изданных на разных языках, под названием «Литература без границ».

«В названии проекта использовано старинное выражение «сосед по огню», которое раньше означало человека, к которому можно было обратиться за горячими углями, если в очаге погас огонь, — рассказал Айгиз Баймухаметов, председатель Союза писателей Республики Башкортостан и депутат Госсобрания — Курултай — Республики Башкортостан. — Сегодня огонь литературы Башкортостана горит ярко, и благодаря поддержке Главы Республики Башкортостан Радия Фаритовича Хабирова он может согреть и русскоязычных читателей. Я уверен, что книги этой серии понравятся всем ценителям художественной литературы».

Презентация всех пяти книг, изданных в рамках литературно-просветительского проекта «Соседи по огню», состоится 3 апреля в 12:00 в главном корпусе Национальной библиотеки РБ им. А. З. Валиди.

#ФСГОРБ#ГрантыРБ#нкогранты2024

Читайте нас: